Comment dire « bonjour » en japonais ?

Vous voulez dire « bonjour » en japonais ? Maintenant, 挨拶 (aisatsu) signifie « bonjour » en japonais. Et vous devez connaître vos salutations en japonais si vous voulez entamer une conversation en japonais ! Les salutations font partie des phrases les plus simples à apprendre, et vous les direz tout le temps.

Vous connaissez peut-être déjà une ou deux salutations japonaises, comme konnichiwa. Mais le konnichiwa n’est pas la façon dont vous saluez normalement quelqu’un, surtout s’il est proche de vous. La façon de dire « bonjour » en japonais dépend de la situation et de la personne que vous saluez.

Apprenons à dire « bonjour » en japonais et plus encore avec ces salutations japonaises essentielles.

« Salut » en japonais – やあ! (Ya-)

Un salut super simple pour commencer ! やあ est utilisé de manière décontractée entre amis. Il s’agit plutôt d’une exclamation pour attirer l’attention. En japonais, il est courant de saluer ses amis et collègues avec un やあ, ou simplement あー (Aah-), suivi de leur nom.

« Bonjour » en japonais – こんにちは (Konnichiwa)

こんにちは est « hello » en japonais, mais il n’est pas utilisé aussi souvent qu’on pourrait le croire. こんにちは est quelque peu formel, il serait donc un peu gênant de le dire à un ami. Alors qu’il est normal dans certaines cultures d’échanger des salutations courtes et amicales avec ceux que vous croisez dans la rue, c’est un grand non-non au Japon. Vous ne salueriez pas un étranger de passage avec こんにちは. Il est surtout utilisé dans des situations semi-formelles, comme dans un bureau.

Il signifie également « bon après-midi » en japonais, et vous ne l’utiliseriez donc vraiment que l’après-midi.

« Mon nom est » en japonais – 名前は___です。(Namae wa ____ desu.)

La façon de dire « mon nom est » en japonais est assez simple. Vous pouvez le dire de deux façons : 名前は___です。 (Namae wa _ desu.) ou ____です。(____ desu.) Il vous suffit de remplir votre nom dans l’espace vide.

En japonais, Namae est « nom », wa est le marqueur de sujet, et desu est le verbe d’aide « is ». C’est pourquoi vous pouvez dire Namae wa ou simplement votre nom et desu. Le premier signifie « Mon nom est __ » tandis que le second signifie « Je suis __ ».

Pour être technique, la phrase complète serait 私の名前は___です。 (Watashi no namae wa _ desu.) Mais watashi no (« mon ») n’est pas nécessaire car il est compris dans le contexte. Vous n’avez presque jamais besoin d’utiliser le watashi, sauf si vous avez besoin de clarifier le sujet.

Si vous êtes dans une situation très formelle, il y a une façon moins courante de vous présenter : と申します。(*_ to moushimasu.*) C’est une façon polie de dire « Mon nom est » ou « Je m’appelle ». Il s’agit d’un discours humble et utilisé lorsque l’on parle à quelqu’un de statut beaucoup plus élevé. Il n’est généralement utilisé que dans des situations professionnelles, lorsque vous vous présentez à un nouveau client ou au président de l’entreprise.

Le bonjour matinal en japonais – おはようございます (Ohayou gozaimasu)

Le matin, vous pouvez saluer les gens avec おはようございます. C’est une façon formelle de saluer quelqu’un, que vous utiliserez pour dire bonjour à votre patron le matin.

De manière informelle, vous laissez tomber le gozaimasu et dites simplement « ohayou ». C’est très courant de dire cela à tout le monde. Vous entendrez souvent des amis exagérer les sons et faire ressortir le « o » à la fin comme おはよー!

« Bonsoir » en japonais – こんばんは (Konbanwa)

Le soir, saluez les autres en disant こんばんは. C’est une façon polie et formelle de dire « bonsoir ». Vous pouvez l’utiliser avec la plupart des gens, mais il est certainement plus courant de saluer ses amis et sa famille avec une salutation informelle sur cette liste.
« Goodnight » en japonais – おやすみなさい (Oyasumi nasai)

Il s’agit plus d’une phrase d’adieu que d’une salutation. Mais le soir et au moment de se coucher, on dit おやすみなさい. Cela signifie littéralement « Allez vous reposer ».

Entre amis et famille, vous laissez de côté le nasai qui rend l’expression formelle. Dites plutôt おやすみ-!

« Cela fait un moment » en japonais – お久しぶりですね (O-hisashiburi desu ne)

Si vous n’avez pas vu quelqu’un depuis un certain temps (trois semaines ou plus), vous pouvez dire que お久しぶりですね。This signifie « Ça fait un moment, hein ? » ou « Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vus ! Vous pouvez dire cela à n’importe qui, d’un ami à une personne sur son lieu de travail. Le « o » au début ajoute le respect, et le « ne » à la fin signifie « hein » ou « pas vrai ? Les deux peuvent être supprimés, pour rendre la déclaration moins formelle.

« Yoohoo » en japonais – ヤッホー (Ya-ho-)

Il s’agit d’une salutation très décontractée, généralement entre jeunes enfants ou amis proches. C’est une salutation plus féminine, mais ne vous inquiétez pas les garçons – votre salutation est la suivante.

ヤッホー est un autre type de salutation par exclamation utilisé pour attirer l’attention d’un ami proche ou d’un enfant. C’est comme crier « Yoohoo ! » et saluer pour attirer l’attention. Vous le feriez suivre du nom de votre ami.

« Hey » en japonais – おす! (Osu !)

おす est une façon masculine et argotique de saluer les autres gars. Les filles ne le disent généralement pas (bien que je mentirais si je disais que ce n’est pas ma salutation informelle préférée. Je l’utilise parfois avec des amis – souvent en recevant des regards étranges). Et les garçons ne le diraient pas aux filles.

Contrairement aux autres expressions informelles de cette liste, c’est une exclamation qui est plus souvent utilisée lorsque vous voyez déjà la personne et avez son attention. Vous n’avez donc pas besoin de faire suivre l’exclamation de son nom, mais vous pouvez toujours le faire.

Elle peut aussi être utilisée comme « Oui, monsieur ! » ou « Roger ! ». Certains anime l’utilisent, mais ce n’est pas courant dans le langage courant.

« Yo ! » en japonais – よー!(Yo- !)

Exactement la même chose qu’en anglais ou en français. Vous pouvez saluer un ami proche de façon informelle avec un simple « Yo ! Mais vous ne diriez pas cela à quelqu’un de plus âgé que vous. Celui-ci est également plus masculin, mais il arrive que des jeunes filles et des femmes le disent aussi pour attirer l’attention de quelqu’un.

Vous pourriez aussi utiliser l’expression おーい!(O-i !). Elle n’est utilisée que comme une exclamation, et c’est une expression plus masculine. Elle peut être un peu grossière ou dure, donc vous ne l’utiliserez qu’avec des personnes proches de vous.

« Comment allez-vous ? » en japonais – お元気ですか (O-genki desu ka)

Vous pouvez saluer quelqu’un en lui demandant « Comment allez-vous » en disant お元気ですか. Le « o » ici est pour montrer le respect, et « ka » est la particule de question. Vous pouvez laisser tomber le « o » pour le rendre informel et pour répondre, vous pourriez dire Genki desu. Le mot genki signifie « énergie » ou « santé », donc vous demandez « Êtes-vous en bonne santé ?

Contrairement à l’anglais, on ne demande pas souvent cette phrase à quelqu’un. En japonais, vous ne demanderiez généralement pas à quelqu’un que vous avez vu hier « Comment allez-vous aujourd’hui ? Mais si cela fait un moment, il est courant de mettre la phrase au passé et de demander à 元気だった? (Genki datta, « How have you been ? »). Pour simplifier encore, vous pourriez seulement dire « Genki ? » et augmenter l’inflexion sur la dernière syllabe.

Une autre façon de demander comment quelqu’un va est de dire いかがですか (Ikaga desu ka). Cela signifie à la fois « Comment allez-vous ? » et « Comment ça va ? ». Mais c’est plus formel et utilisé pour demander à une personne de statut supérieur comment se passe quelque chose de spécifique. Comme leur travail ou leur école.

« Comment ça va ? » en japonais – 調子はどうですか (Choushi wa dou desu ka)

La traduction réelle de celui-ci est « Quel est votre état », mais il est utilisé de manière informelle pour demander « comment ça va » en japonais.

La différence ici est qu’il s’agit d’une phrase « comment allez-vous » pour faire suite à quelque chose qui a déjà été discuté entre vous et un ami. Par exemple, la dernière fois que vous avez vu votre ami, il vous a dit qu’il était claqué au travail et stressé à ce sujet. Lorsque vous les reverrez, vous pourrez demander à 調子はどうですか de vous dire comment ça va depuis.
« Je suis de retour » en japonais – ただいまー (Tadaima-)

Lorsque vous rentrez chez vous, vous pouvez l’annoncer en proclamant que ただいまー!This signifie « Je suis de retour ! » ou « Je suis rentré chez moi ! Vous pouvez également l’utiliser au travail, lorsque vous avez quitté le bureau pendant un certain temps et que vous y êtes retourné.

Vous serez accueilli en retour par お帰り (Okaeri) qui signifie littéralement « Vous êtes de retour » mais se traduit mieux par « Bon retour ». Si vous revenez au bureau après un voyage d’affaires ou une réunion hors du bureau, vous serez peut-être accueilli par お疲れ様 (otsukaresama) ou simplement お疲れ (otsukare). Les deux signifient « vous devez être fatigué » ou « merci pour votre travail », mais otsukare est moins formel.

« Ravi de vous rencontrer » en japonais – はじめまして (Hajimemashite)

Lorsque vous rencontrez quelqu’un pour la première fois, vous pouvez commencer par dire はじめまして. Cela signifie « Ravi de vous rencontrer ».

Vous devez normalement suivre en donnant votre nom, puis en disant よろしくお願いします (Yoroshiku onegaishimau). Cette expression est également traduite par « Enchanté de vous rencontrer », mais elle a de très nombreux usages en japonais. C’est une expression formelle utilisée chaque fois que vous demandez à établir une relation avec quelqu’un, ou lorsque vous devez lui faire confiance. Elle peut également être raccourcie en « yoroshiku » pour être moins formelle.

Une salutation courante au Nouvel An est あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。(Akemashite omedetou gozaimasu. Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu.) Ainsi, lorsque vous voyez les gens après le Nouvel An, vous leur souhaitez « Bonne année ! Cette année encore, s’il vous plaît, prenez soin de moi ». Pour les amis proches, vous l’abrégez en あけおめ!今年もよろしく (Akeome ! Kotoshi mo yoroshiku).

« Bienvenue! » en japonais – いらっしゃいませ (Irasshaimase)

Lorsque vous entrez dans un magasin au Japon, vous serez souvent accueilli avec いらっしゃいませ!It qui signifie « bienvenue » aux clients du magasin.

Cependant, vous ne diriez pas cela à quelqu’un qui entre chez vous. Lorsque vous arrivez chez quelqu’un d’autre, vous le saluez avec お邪魔します (Ojama shimasu). Cela signifie « Je suis désolé de vous déranger ». L’hôte vous accueillera en disant どうぞ (douzo), ou « s’il vous plaît, après vous », « entrez », ou « allez-y ».

« Bonjour » au téléphone en japonais – もしもし (Moshi moshi)

Répondre au téléphone en japonais a aussi son propre message d’accueil ! Lorsque vous dites « bonjour » au téléphone, vous dites もしもし avec une inflexion en relief pour dire « Bonjour ? Cela vient du verbe 申す (mousu), la version humble de « dire ». Cependant, vous n’utiliserez moshi moshi que lorsque vous répondrez à un appel téléphonique d’un ami ou d’un membre de votre famille.

Dans les situations professionnelles, le moshi moshi est considéré comme impoli. Ainsi, vous répondriez plutôt au téléphone avec はい (hai, « oui »), suivi de votre nom de famille ou du nom de votre entreprise.

« Belle journée, hein ? » en japonais – いい天気ですね (Ii tenki desu ne)

Comme en anglais, vous pouvez aussi commencer par saluer quelqu’un avec une phrase générique sur le temps. En général, il s’agira d’une phrase du genre いい天気ですね (Ii tenki desu ne, « Beau temps, n’est-ce pas ? ») ou 暑い / 寒い ですね (Atsui / samui desu ne, « Il fait chaud / Il fait froid, n’est-ce pas ?)

Comment dites-vous « Bonjour » en japonais ?

Il y a plusieurs façons de saluer quelqu’un en japonais ! Mais la meilleure façon d’entamer une conversation et de commencer à parler japonais est de dire simplement « bonjour ». Apprendre ces phrases est un excellent moyen de commencer à se familiariser avec la langue. Pour continuer découvrez comment dire « Merci » en japonais.

spot_img